No se encontró una traducción exacta para بأسعار المنتجين

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe بأسعار المنتجين

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • fordert die internationale Gemeinschaft auf, Mittel und Wege zu unterstützen, um den durch resistente Stämme der Falciparum-Malaria gefährdeten Bevölkerungsgruppen in Ländern, in denen die Malaria endemisch ist, insbesondere in Afrika, besseren und erschwinglicheren Zugang zu Schlüsselprodukten zu eröffnen, wie etwa Maßnahmen zur Vektorbekämpfung, einschließlich der Besprühung der Innenwände von Häusern mit langzeitwirksamen Insektiziden, langlebiger insektizidbehandelter Moskitonetze und Kombina-tionstherapien auf Artemisininbasis, namentlich durch zusätzliche Geldmittel und innovative Mechanismen, unter anderem für die Finanzierung und großflächige Ausweitung der Artemisininproduktion beziehungsweise der Artemisininbeschaffung, um den gestiegenen Bedarf zu decken;
    تهيب بالمجتمع الدولي دعم السبل الرامية إلى زيادة فرص حصول السكان المعرضين للسلالات المقاومة من الملاريا الخبيثة في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا، ولا سيما في أفريقيا، على المنتجات الرئيسية بأسعار ميسورة، مثل تدابير مكافحة ناقلات المرض، بما فيها رش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل والعلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين، بوسائل منها توفير أموال إضافية وآليات ابتكارية تخصص لأمور عدة منها تمويل وزيادة إنتاج مادة الأرتيميسينين وشرائها، حسب الاقتضاء، لتلبية الحاجة المتزايدة؛
  • fordert die internationale Gemeinschaft auf, Mittel und Wege zu unterstützen, um den durch resistente Stämme der Falciparum-Malaria gefährdeten Bevölkerungsgruppen in Ländern, in denen die Malaria endemisch ist, insbesondere in Afrika, besseren und erschwinglicheren Zugang zu Schlüsselprodukten zu eröffnen, wie etwa Maßnahmen zur Vektorbekämpfung, einschließlich der Besprühung der Innenwände von Häusern mit langzeitwirksamen Insektiziden, langlebiger insektizidbehandelter Moskitonetze und Kombinationstherapien auf Artemisininbasis, namentlich durch die Zusage neuer Geldmittel, innovative Mechanismen für die Finanzierung und nationale Beschaffung von Kombinationstherapien auf Artemisininbasis sowie die Ausweitung der Artemisininproduktion, um den gestiegenen Bedarf zu decken;
    تهيب بالمجتمع الدولي دعم السبل الرامية إلى زيادة فرص حصول السكان المعرضين للأنواع المقاومة من الملاريا الخبيثة في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا، لا سيما في أفريقيا، على المنتجات الرئيسية بأسعار ميسورة، كدعم تدابير مكافحة ناقلات المرض، بما فيها رش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني والناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأجل والعلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين، والتعهد بتوفير أموال جديدة، وآليات ابتكارية لتمويل العلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين وشرائه على الصعيد الوطني، وزيادة إنتاج مادة الأرتيميسينين لتلبية الحاجة المتزايدة؛
  • Für wirtschaftlich Denkende sei noch eine Zahl genannt: Verschwendung und Schwund von Lebensmitteln kosten, nach Erzeugerpreisen berechnet, ungefähr 750 Milliarden Dollar pro Jahr.
    ولمن يملكون بعض الخبرة بأمور الاقتصاد، أعرض رقماً مخيفاًآخر: إن تكاليف المهدر والفاقد من الغذاء تبلغ بأسعار المنتجين نحو750 مليار دولار سنويا.
  • In der Landwirtschaft und in der Industrie wurde einangemessenes Preis- Leistungs- Verhältnis nicht durch Abschaffung von Quoten und planwirtschaftlicher Budgetzuordnung erreicht, sondernindem man es den Herstellern gestattete, in Randbereichen zu Marktpreisen zu handeln.
    وفي مجالي الزراعة والصناعة لم يتأت تحقيق كفاءة الأسعار عنطريق إلغاء الحصص النسبية وتطبيق نظام الحصص الموجهة أو المنظمة، بلمن خلال السماح للمنتجين بالمتاجرة بأسعار السوق على أساس هامشالربح.
  • Statt das Öl direkt zu exportieren, könnten sie ihre Energie in Metalle, Chemikalien und Fertigungsprodukte einbringen –und zwar zu Preisen, die alles unterbieten würden, was die Ölverbrauchenden Länder (insbesondere Europa und die USA) angesichtsihrer Abhängigkeit von teureren alternativen Energiequellen leistenkönnten.
    وبدلاً من تصدير النفط مباشرة، تستطيع هذه البلدان تصديرطاقتها في هيئة معادن، ومواد كيميائية، ومنتجات مصنعة بأسعار بخسة إلىالحد الذي تعجز معه أي من منتجات الدول المستهلكة للنفط عن منافسته،نظراً لاعتمادها على مصادر بديلة للطاقة أكثر تكلفة منالنفط.
  • Mit diesen sogenannten “ Anti- Dumping”- Gesetzen können Unternehmen, die ausländische Rivalen verdächtigen, ein Produktunter den Herstellungskosten zu verkaufen, beantragen, dass die Regierung gegen diese “unfairen” Wettbewerber spezielle Abgabenverhängt.
    وتسمح قوانين "مكافحة الإغراق" المزعومة هذه لأي شركة تشتبهفي قيام منافس أجنبي ببيع منتج ما بأسعار أقل من التكلفة بمطالبةالحكومة بفرض تعريفات خاصة لحمايتها من المنافسة "غيرالعادلة".